All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The important difference between pseudofly and other [[Special:MyLanguage/Hammerfly|Hammerfly]] is the [[Special:MyLanguage/hook|hook]] timing. Rather than hooking every two hammer hits, the driver must hook every '''''one''''' {{hammer}} hit. The main focus of the driver is to hook just long enough to get into hammer distance, but not too long so that you bump into each other, as that will turn it into a normal hammerfly.
 h Russian (ru)Важным отличием между псевдофлаем и [[Special:MyLanguage/Hammerfly|хаммерфлаем]] является тайминги [[Special:MyLanguage/hook|хука]].  Вместо того, чтобы хукать через раз, водитель должен хукать после '''''каждого''''' удара  [[Special:MyLanguage/hammer|хаммером]]. Основное внимание водителя сосредоточено на том, чтобы хукать на достаточное время, чтобы попадать на расстояние удара молотком, но не слишком долго, чтобы не врезаться в друг друга, так как это превратит в обычный хаммерфлай
 h Turkish (tr)Sözde uçuş ile diğer [[Special:MyLanguage/Hammerfly|çekiçle uçuşların]] arasındaki önemli fark, [[Special:MyLanguage/hook|kanca]] zamanlamasıdır. Sadece her iki çekiç vuruşunda değil, sürücü her '''''bir''''' {{Hammer|çekiç|tr}} vuruşunda kancayı kullanmalıdır. Sürücünün ana odak noktası, kancayı sadece alttaki tee'nin çekiç mesafesine girecek kadar fazla süreli, birbirlerine çarpmayacak kadar kısa süreli atmaktır. eğer kancayı fazla tutar ve teeler birbirlerine çarparsa normal bir çekiç uçuşuna dönüşecektir.
 h Chinese (zh)伪高速飞行与其他[[Special:MyLanguage/Hammerfly|锤击飞行]]技巧相比,最明显且重要的区别在于[[Special:MyLanguage/hook|钩索]]的释放时机。

与常规的“两锤一钩”不同,在伪高速飞行中,驾驶员必须在'''每一次[[Special:MyLanguage/hammer|锤击]]'''时重新释放一次钩索,也就是“一锤一钩”。